Fandom


Osana Najimi ist eine Schülerin der Akademi High School und die erste Rivalin.

Beschreibung Bearbeiten

Osana und Senpai sind seit ihrer frühesten Kindheit enge Freunde. Sie haben immer nebeneinander gewohnt und sind immer gemeinsam zur Schule gegangen.

Trotz ihrer Nähe ist Osana ziemlich unhöflich und hart gegenüber Senpai; sie ist immer leicht irritiert und schnell wütend, wenn er in ihrer Nähe ist. Der Grund für dieses Verhalten liegt darin, dass Osana romantische Gefühle für Senpai entwickelt hat, aber sie hat Angst davor, ihm ihre wahren Gefühle für ihn mitzuteilen.

Sie will nicht, dass er weiß, was sie wirklich für ihn empfindet, deshalb ist sie bei fast jeder Gelegenheit gemein zu ihm. Ihr wahrer Wunsch ist es jedoch, ihm ihre Gefühle unter dem Kirschbaum hinter der Schule zu gestehen... und wenn sie nichts aufhält, wird dieser Tag sehr bald kommen.

Aussehen Bearbeiten

Osana Najimi hat hellorange Augen und sehr langes, orangefarbenes Haar, welches sie in zwei seitlichen Zöpfen trägt. Ihre Haargummis sehen aus wie Blüten. Sie trägt die Standard-Uniform, außer der Spieler passt sie an. Dazu trägt sie rosa-weiß gepunktete Strümpfe und Unterhose.

Persönlichkeit Bearbeiten

Von den Persönlichkeiten, welche sich derzeit im Spiel befinden, besitzt Osana die Persönlichkeit Verliebt. Sieht sie, wie Yandere-chan jemanden umbringt, wird sie zu Senpai laufen und ihm sagen, dass Yandere-chan eine Mörderin ist, was in einem sofortigen Game Over endet. Findet sie eine Leiche, wird sie auch zu Senpai laufen, aber lediglich mit ihm aus der Schule fliehen und die Polizei alarmieren. Sie ist in der Lage sich oder andere zu verteidigen.

Versucht man einen Foto von ihr zu machen, wir sie fröhlich für die Kamera posieren.

Osanas Schülerprofil ist zum Beginn des Spiels nicht einsehbar. Man muss die Informationen erst freischalten:

1. Information Bearbeiten

Wann man diese Information freischalten kann, ist derzeit unbekannt.

1. Information
?????

2. Information Bearbeiten

Wann man diese Inforamtion freischalten kann, ist derzeit unbekannt.

2. Information
She has a stalker. Sie hat einen Stalker.

Routine Bearbeiten

7:00 Bearbeiten

Osana schimpft mit Senpai.

7:05 Bearbeiten

Osana wechselt ihre Schuhe.

7:15 Bearbeiten

Osana geht in Klasse 2-1 und stellt zwei Bentos auf ihren Tisch.

7:20 Bearbeiten

Osana geht zum Brunnen.

8:30 Bearbeiten

Osana sitzt in Klasse 2-1 auf ihrem Platz.

13:30 Bearbeiten

Osana isst alleine.

Dienstag Bearbeiten

7:00 Bearbeiten

Osana bekommt ein Buch von Senpai

Mittwoch Bearbeiten

7:00 Bearbeiten

Osana verspricht Senpai einen neuen Platz für ihn zum Lesen zu finden.

Donnerstag Bearbeiten

7:00 Bearbeiten

Osana sitzt mit einem Buch alleine auf der Bank.

Freitag Bearbeiten

7:00 Bearbeiten

Osana verspricht Senpai eine Playlist mit J-Pop- und J-Rock-Liedern zusammenzustellen.

Aufgabe Bearbeiten

Osana Najimi verlor ihren katzenförmigen Handyanhänger im Labyrinth. Finde ihn und bring ihn ihr zurück.

Geh zum Eingang des Labyrinths und biege zuerst nach links ab. Folge dem Weg bis Du bei der ersten Möglichkeit rechts abbiegst. Gehe dann geradeaus, bist Du wieder eine Kreuzung kommst. Es ist egal, ob Du nun nach links oder nach rechts gehst. Gehst Du nach rechts, musst Du bei der nächsten Möglichkeit links, gehst Du nach links, musst Du bei der nächsten Möglichkeit rechts. Bist Du nach rechts gegangen, musst Du dann noch einmal links abbiegen, also musst Du, wenn Du nach links gegangenen bist, noch einmal rechts abbiegen. Du solltest dann auf dem Innenhof des Labyrinths angekommen sein, in dessen Mitte der Anhänger liegt.
Hat man die Aufgabe erfüllt, ist man mit Osana befreundet. Das bedeutet, dass alles positive stärker wirkt, wie Komplimente, und alles negative schwächer wirkt, wie beim Schulregeln brechen erwischt werden. Dies ist außerdem notwendig für die Freundschafts-Elimination und die Verkupplungselimination.

Beziehungen Bearbeiten

Student 1

Taro Yamada Bearbeiten

Osana ist mit Senpai zusammen aufgewachsen. Sie ist in ih verliebt und ihm gegenüber unhöflich und grob, damit er nichts von ihren Gefühlen bemerkt.

RaibaruPortrait-1

Raibaru Fumetsu Bearbeiten

Raibaru Fumetsu ist Osanas beste Freundin und beschützt sie wie ihren Augapfel.

Eliminierungsmöglichkeiten Bearbeiten

Man kann Osana bislang mit diesen Methoden eliminieren:

Zitate Bearbeiten

"Did you oversleep again? You always keep me waiting! Don't get the wrong idea, it not like… I like you or anything!"

„Hast du ernsthaft schon wieder verschlafen?!? Ich muss jedes Mal auf dich warten! Komm jetzt aber nicht auf falsche Gedanken der so, es ist ja nicht so… das ich dich mag oder so!“

– Osana im Rival Introduction Video –

"H… here"

„H… Hier“

– Osana, als sie Senpai ein Bento gegeben hat –

"D… don't get the wrong idea! I didn't made it for YOU! I just… made to much food this morning. So you can have the extras."

„K… komm jetzt nicht auf falsche Gedanken oder so! Ich habe es nicht extra für DICH gemacht! Ich hatte bloß… heute morgen viel zu viel Essen übrig. Du kannst also ruhig die Reste haben.“

– Osana, als Senpai sie gefragt hat, ob sie es für ihn gemacht hat –

"Just... shut up and eat it!"

„Ach... Halt Den Mund und iss es !“

– Osana, nachdem Senpai ihr Bento entgegengenommen hat –

"I feel bad for asking, but... would you be willing to go into the hedge maze and get my phone charm for me?"

„Ich fühl mich irgendwie schlächt dabei, sowas zu fragen, aber... wärst du so nett und suchst im Irrgarten nach meinen Handyanhänger?“

– Osana bei ihrer Task –


Konversationen mit Senpai Bearbeiten

am Montagmorgen Bearbeiten

S steht für Senpai und O steht für Osana.

Original
  • O: You can be such a pain, Senpai!
  • S: I’m sorry.
  • O: I can’t believe you oversleept again, it’s just like back in middle school!
  • S: I’m sorry.
  • O: I’m not your personal alarmclock, you know, you cant rely on me to wake you up everyday!
  • S: I’m sorry, if it bothers you so much maybe we should stop walking to school together…
  • O: N-no that’s come over to the fountain.
  • S: Huch? Why?
  • O: Stop being so difficult! Just be there! All right? Don’t keep me waiting!
  • S: Ok ok I’ll be there.
  • O: Good!
Übersetzung
  • O: Senpai, du kannst so verletztend sein!
  • S: Entschuldige…
  • O: Ich kann es einfach nicht glauben, dass du schon wieder verschlafen hast, es ist fast so schlimm, wie damals in der Mittelschule!
  • S: Es tut mir Leid…
  • O: Du weißt, dass ich nicht dein persönlicher Weckdienst bin und das du dich nicht darauf verlassen kannst, dass ich dich jeden Tag aus deinem Bett scheuchen werde!
  • S: Verzeihung, aber wenn es dich so sehr stört, ist es vielleicht besser, wenn wir ab sofort nicht mehr gemeinsam jeden Tag zur Schule gehen…
  • O: N-Nein, komm zum Brunnen.
  • S: Hä? Wieso?
  • O: Was musst du immer so kompliziert sein! Sei einfach da! Ok? Ach, und komm ja nicht zu spät!
  • S: Ok, ich werde da sein.
  • O: Gut!

am Dienstagmorgen Bearbeiten

S steht für Senpai und O steht für Osana.

Original
  • O: What’s that book your always reading, Senpai?
  • S: Oh this? It’s a very special book, my sister gave it to me.
  • O: What is it called? Or what’s it about?
  • S: If your really interested I’ll be willing to let you borrow it, but you have to promise to take good care of it.
  • O: R-really? You let me… I mean of course I’ll take good care of it, that’s obvious!
  • S: Alright then I’ll let you borrow it. Return it to me when school is over, ok?
  • O: Yeah, I will.
Übersetzung
  • O: Was ist das für ein Buch, das du immer liest, Senpai?
  • S: Das? Ein sehr besonderes Buch, meine Schwester hat es mir gegeben.
  • O: Wie heißt es? Oder worum geht es?
  • S: Wenn du wirklich interessiert bist, kann ich es dir ausleihen, aber du musst versprechen, gut drauf aufzupassen.
  • O: W-wirklich? Du lässt mich… Ich meine, natürlich passe ich gut drauf auf, ist doch klar!
  • S: Na gut, dann leihe ich es dir aus. Gib es mir wieder, wenn die Schule rum ist, ja?
  • O: Yeah, mache ich.

am Mittwochmorgen Bearbeiten

S steht für Senpai und O steht für Osana.

Original
  • O: So… Senpai why do you spend so much time in the school’s plaza?
  • S: I like the sound of the fountain and sight of the falling cherry blossoms. I think it’s the most soothing place in the school.
  • O: I-think… I think the most soothing place is next to someone you care about.
  • S: Sorry, I couldn’t hear that. What did you say?
  • O: N-NOTHING, but doesn’t it get boring when you spend most of the time sitting in the same spot?
  • S: If there is a nicer spot somewhere in the school, I’d love to see it!
  • O: OH YEAH, Challenge accepted! I’ll prove that I can find a better spot!
  • S: Uhh… It’s not a competition…
  • O: Don’t underestimate me! I will show you Senpai!
  • S: You might be taking this… to seriously…
Übersetzung
  • O: Also… Senpai warum verbringst du so viel Zeit auf dem Schulhof?
  • S: Ich mag die Geräusche des Springbrunnens und den Anblick der fallenden Kirschblüten. Ich denke, es ist der beruhigenste Platz in der Schule.
  • O: Ich-denke… Ich denke, der beruhigenste Platz ist neben jemandem, den du gern hast.
  • S: Sorry, das hab ich nicht verstanden. Was hast du gesagt?
  • O: N-NICHTS, aber wird es nicht langweilig, wenn du die meiste Zeit immer nur am selben Ort rumsitzend verbringst?
  • S: Wenn es irgendwo einen besseren Platz in der Schule gibt, würde ich ihn gerne sehen!
  • O: OH YEAH, Challenge accepted! Ich beweise dir, dass ich einen besseren Platz finden kann!
  • S: Ääh… Das ist kein Wettbewerb…
  • O: Unterschätze mich nicht! Ich zeig es dir, Senpai!
  • S: Du nimmst das möglicherweise… zu ernst…

am Donnerstagmorgen Bearbeiten

S steht für Senpai und O steht für Osana.

Original
  • O: Hey Senpai! I think that someone like you don’t have any plans tonight, right?
  • S: Uhh… I don’t know why you have to phrase it like that but yeah I’m free tonight…
  • O: Good! Then your gonna go see a movie with me!
  • S: Hä? You mean like a date?
  • O: Idiot, it’s not a date. I would gonna go with my friend but she had cancelled, your only coming with me so her ticket doesn’t gonna go on waste, GOT IT?
  • S: Well… it’s not like I had any plan, sooo
  • O: Good! It’s settled then. I meet you at 5:30 so we can leave and see the film.
  • S: Ok, if you say so…
  • O: Huh? A date with Senpai…
  • S: What was that?
  • O: Nothing…
Übersetzung
  • O: Hey Senpai! Ich denke, dass jemand wie du heute Nacht noch nichts vorhat, stimmts?
  • S: Ääh… Ich weiß nicht, warum du das so fragen musst, aber ja, ich hab nichts vor heute Nacht…
  • O: Gut! Dann wirst du einen Film mit mir sehen!
  • S: Huh? Du meinst wie ein date?
  • O: Idiot, das ist kein date. Ich wollte mit meiner Freundin gehen, aber sie hat abgesagt, du kommst nur mit mir, damit ihre Eintrittskarte nicht umsonst war, KAPIERT?
  • S: Hmm… Ich hatte nichts vor, alsooo
  • O: Gut! Abgemacht. I bin um 5:30 bei dir, dann können wir gehen und den Film sehen.
  • S: Na wenn du so meinst…
  • O: Ha? Ein date mit Senpai…
  • S: Was war das?
  • O: Nichts…

am Freitagmorgen Bearbeiten

S steht für Senpai und O steht für Osana.

Original
  • O: Senpai what kinda music did you like?
  • S: Well… Lately I’ve been listening to a lot of classic stuff… Beethoven, Mozart, Bach
  • O: So a bunch of old dead guys? You got some pretty strange Senpai.
  • S: Oh yeah… what did you listen to?
  • O: J-pop and J-rock, obviously.
  • S: Ahh… that’s not really my type of music.
  • O: You just haven’t found the right band. I’ll put together a playlist for you to listen to at lunchtime.
  • S: Well, I suppose it woldn’t hurt.
  • O: I’ll be waiting on the rooftop. DON’T BE LATE!
Übersetzung
  • O: Senpai was für Musikrichtungen magst du?
  • S: Also… In letzter Zeit höre ich jede Menge Klassik… Beethoven, Mozart, Bach
  • O: Also lauter tote Typen? Du bist ziemlich komisch, Senpai.
  • S: Hmja… was hörst du?
  • O: Natürlich J-Pop und J-Rock.
  • S: Ahh… das ist nicht wirklich mein Musikgeschmack.
  • O: Du hast einfach nicht die richtige Band gefunden. Ich stell dir eine Playlist zusammen, die du dir beim Mittagessen anhören kannst.
  • S: Naja, es kann nicht schaden, denke ich.
  • O: Ich werde auf dem Dach warten. SEI NICHT ZU SPÄT!

Trivia Bearbeiten

  • YandereDev möchte nicht, dass Spieler die unfertige Osana zu Gesicht kriegen, deswegen wird Fun Girl auftauchen, wenn der Spieler aus #Student 33 Osana Najimi macht.
  • YandereDev fand, dass ihr vorheriges Aussehen nicht „tsundere“ genug aussieht. Deshalb wurde Rival-Chan daraus.
  • Ihr Name basiert auf dem japanischen Wort Osananajimi, was übersetzt "Kindheitsfreundin" bedeutet. Dies ist eine Anspielung auf ihre Beziehung zu Senpai.
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.